Guantanamera

 
Trini Lopez -
Intérprete

Compositores: Letra: José Marti (José Julián Marti Pérez)
Música: Joseíto Fernandez (José Fernández Dias)

Intérprete:
Trini Lopez

Guantanamera
Guantanamera

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma
Eu sou um homem sincero de onde as palmeiras crescem
Yo soy un hombre sincero de donde crecen las palmas
Eu sou um homem sincero de onde a palmeira cresce

Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma
E antes de morrer quero escrever meus versos da alma

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera

Mi verso es de un verde claro
Meu verso é verde claro
Y de un carmín encendido
E de um carmim aceso

Mi verso es de un verde claro

Meu verso é verde claro

Y de un carmín encendido
E de um carmim aceso
Mi verso es un ciervo herido
Meu verso é um cervo ferido
Que busca en el monte amparo
O que você está procurando no abrigo de montanha

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera

I am a sincere man from this land of palm trees
Eu sou um homem sincero desta terra de palmeiras
But, before dying I wish to poor forth the poems of my soul
Mas, antes de morrer quero empobrecer os poemas da minha alma
My verses are soft, soft green
Meus versos são suaves, verdes suaves
But also a flaming red
Mas também um vermelho flamejante
My verses are like wounded fawns
Meus versos são como filhotes feridos
Seeking refuge in the forest
Buscando refúgio na floresta
I want to share my fate

Eu quero compartilhar meu destino
With the worlds humble
Com os mundos humildes
A little mountain stream
Um pequeno riacho de montanha
Pleases me more
Me agrada mais
More than the ocean
Mais do que o oceano

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera

Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera, Guajira Guantanamera




História de La Guantamera
Fonte Internet

Guantanamera faz parte de um gênero musical muito popular nos campos de Cuba: a guajira ou punto cubano.

De forte influência branca e espanhola, é a mistura dos ritmos dos filhos de espanhóis nascidos na América, os criollos.

Durante a colonização, a presença dos escravos negros no interior do país restringia-se ao trabalho nas fazendas e engenhos açuca-reiros.

Já os imigrantes espanhóis que escolhiam viver no interior, geral-mente eram campesinos que trabalhavam na terra.

O nome guajiro como sinônimo do campesino cubano vem da épo-ca em que os conquistadores espanhóis, depois de dizimar a popu-lação indígena e ainda sem os escravos negros, recorreram aos ín-dios da região de La Guajira, entre a Venezuela e a Colômbia, para trabalhar no campo.

Não se sabe exatamente quando surgiu La Guantanamera.

É uma manifestação folclórica do povo campesino.

Sua origem é a cidade de Guantánamo, onde está a base naval dos Estados Unidos.

O título da canção La Guantanamera significa mulher de Guantá-namo.

Joseíto Fernández, conhecido trovador havaneiro, foi o primeiro cantador de guajiras que disseminou La Guantanamera na ilha.

Em um programa de rádio da década de 40, chamado La Guantana-mera - cujos temas eram escolhidos nas páginas policiais dos jor-nais - alternavam-se partes cantadas com a dramatização de cri-mes.

Ao concluir cada parte, repetia-se o coro: “Guantanamera, guajira guantanamera...”.

O programa ficou tão popular que o povo adotou a frase me cantó una Guantanamera..., para falar que alguém contou um fato tris-te.

A maior parte dos estudiosos da música da ilha diz que Joseíto Fernández foi o primeiro a cantar e gravar a Poesía I dos Versos Sencillos, publicados em 1891 por José Martí, com a melodia de La Guantanamera.

Mas é importante observar que Joseíto Fernández não teve nada a ver com a melodia nem com o texto da La Guantanamera como conhecemos atualmente.

Já o musicólogo cubano Tony Evora diz que a incorporação de al-guns versos dos Versos Sencillos deve-se a uma versão do composi-tor espanhol Julián Orbón (1925-91).

Orbón foi professor do cubano Héctor Angulo na Manhattan School of Music de Nova Iorque.

Héctor mostrou a versão de Orbón ao cantor norteamericano Pete Seeger que a difundiu.

Guantanamera é uma das mais célebres canções da música cubana, de autoria de José Martí e musica Josito Fernandez. Guantanamera é o gentílico (feminino) para as nascidas em Guantánamo, província do sudeste de Cuba.

A música data de 1963 e uma das gravações mais conhecidas é do grupo The Sandpipers.

Guantanamera é uma das mais célebres canções da música cuba-na, de autoria de José Martí e música Joseíto Fernandez.

Guantanamera é o gentílico (feminino) para as nascidas em Guan-tánamo, província do sudeste de Cuba.

A música data de 1963 é uma das gravações mais conhecidas do grupo Sandpipers.

No Brasil, foi regravada por vários grupos, como Tarancón e Raíces de América.

Em Portugal, foi regravada pela banda rock UHF em 1998 no ál-bum Rock É! Dançando Na Noite.

Em 2015 fez parte do projeto musical e filantropo Playing for Change sendo muito bem interpretada por 75 cubanos ao redor do mundo, desde a ilha de Cuba até Tóquio, ficando muito bem re-presentada e muito bem cantada.

A canção também faz parte do terceiro disco do projeto.

Recentemente foi tocada no SESI de São Paulo pela banda de Street Punk O Satânico Dr. Mao e os Espiões Secretos.

 
Se desejar ouvir mais músicas do Idioma Espanhol
clique em Voltar ou escolha a opção desejada
 
Voltar Músicas Menu Principal