Cleidiner 
Alberto 
 
Heis a boca da noite a torturar-me de amor, é tarde... 
 
Na distância sinto o perfume dos teus cabelos encostados nos meus ombros 
e uma cantiga de amor saindo dos lábios teus.
  
O doce som de tuas palavras inebriam-me, pairam no ar... 
e invadem-me de amor.
  
A lua, no horizonte pegando minhas lágrimas derrama sobre o sertão 
minha pena e minha dor.
  ... Se junto a mim estivesse, com certeza essa noite, de lua cheia seria 
e de tão clara, daria p'ra nos olhos meus perceber, a imensidão do amor! 
 
Cleidiner Ventura São Paulo - Brasil
Alberto Peyrano Buenos Aires - Argentina 
Julho de 2003
  
Versão para o Espanhol por Alberto Peyrano 
 
Noche 
 
Cleidiner Alberto 
 
Llega la noche para torturarme de amor, es tarde... 
 
A la distancia siento el perfume de tu pelo cayendo sobre mis hombros 
y una canción de amor brotando de tus labios.
  
El dulce sonido de tu voz me embriaga, se cierne en el aire... 
y me invade el amor.
  
La luna en el horizonte, tomando mis lágrimas, derrama sobre el campo 
mi pena y mi dolor.
  
... Si a mi lado estuvieses, seguramente esta noche de plenilunio sería 
y con su luz me daría, para verla con mis ojos, la inmensidad del amor!
  
Cleidiner Alberto 
Julho de 2003
  
  
  |